‘Garfield’ ‘The Walking Dead’ ‘Seinfeld’ ve ‘Caillou’nun da ortalarında olduğu çok sayıda üretimde seslendirme yapan gaziantep rus escort tiyatro oyuncusu ve direktörü seslendirme sanatkarı Kerem Kobanbay Aynı sinema içerisinde üç rol konuşsam bunun farkına varmazsınız dedi
Çevrim içi yayın yapan dijital sinema ve dizi platformlarının artmasıyla dublaj ve seslendirme bölümü daha ön plana çıktı Seslendirme ve dublaj kesimine ait açıklamada bulunan Kerem Kobanbay konservatuvara girdiği 1988 de TRT de dublaj yapmaya başladığını belirterek Önce asistanlıkla başladım akabinde ufak tefek roller konuştum Daha sonra da demek ki istidadım varmış ki çok kısa müddette başrol konuşmaya başladım O periyotlar küçük çocukları ben konuşuyordum 18 yaşında olduğum için daha çocuksu karakterleri konuşuyordum diye konuştu
Kobanbay mesleğe başladığı yıllarda tek kanalın TRT olduğunu özel TV kanallarının açılmasıyla seslendirme sanatçılığının popülerleştiğini ve hatta sinemaların sonunda akan jenerikte seslendirme yapanların isimlerinin yer aldığını söyledi
BU İŞLER USTA ÇIRAK BAĞIYLA GELİŞİR
Seslendirmeye adım attığı birinci yıllarda usta isimlerle çalışma fırsatı bulduğunu lisana getiren Kobanbay şu bilgileri verdi
Zaten bu işler usta çırak bağıyla gelişir En büyük avantajımız o periyotta tulum kayıt yapılırdı yani herkesin bir ortada kayda girdiği bir periyottu Dijital değil bant üzerine kayıt yapıldığı için mesela birinci sayfada kim varsa herkes orada olurdu Alev Sezer Zafer Ergin Kamuran Usluer Pekcan Koşar yahut Haluk Kurtoğlu Yani birçok ustanın yanında genç biri olarak kusur yapma talihiniz yok hasebiyle o benim için büyük bir okul oldu Onları dinleye dinleye birebir mikrofonu paylaşa paylaşa öğrendik bu işi
Kerem Kobanbay Türkiye de tiyatro izleyicisinin nüfusun yüzde ikisini oluşturduğuna dikkati çekerek Onun için tiyatro oyuncularının tanınırlığı kısıtlı olabiliyor fakat seslendirme sanatkarı olarak bilhassa televizyon yayınlarıyla çok daha geniş kitlelerin konutuna girebiliyoruz Bunun tesirini sokakta orta sıra görüyoruz olağan Bir bakkala girdiğimizde Bir ekmek rica edebilir miyim dediğimde Abi sen halinde tanıyanlarla sık karşılaşıyoruz tabirini kullandı
HER AKTÖRE NAZARAN SES ÇALIŞIYORUM
Kobanbay her karaktere özel seslendirme yaptığının altını çizerek şöyle devam etti
Aynı sinema içerisinde 3 rol konuşsam siz bunun farkına varmazsınız Her aktöre nazaran ses çalışıyorum natürel Orijinalde duyduğumuz sese yakın bir şeyler çalışıyorum Dublajda lisan bilmek kural değildir hangimiz bütün lisanları bilebiliriz Fakat dilbilimi diye bir şey var Ona hakim olmak gerekir Her lisanda senkron tutturabilirim Çinceden Almancaya Adamın halinden ne söylediğini anlayabiliyorum Senkronu da o ritimde konuşmak gerekiyor Daha süratli konuşursanız ağız kalır daha yavaş konuşursanız ağız artar Misyonunuz birebir zamanlamada tıpkı güçte birebir histe hareket etmek o vakit eklemeye gerek kalmaz
Türkiye de dublajın âlâ bir düzeyde olduğunu aktaran Kobanbay Fransa da sinema sinemaları ekseriyetle dublajlı izlenir Bu yüzden dal gelişmiştir orada Bir sinema 15 günde seslendiriliyor Türkiye de ise evvelden bir sinema bir günde seslendirilirdi Buna karşın biz pratik bir millet olduğumuz için o bir günde bile başarılı bir eser çıkartırdık Artık bu bölümün iktisadı de paha kazandığı için Türkiye de dublajın çok âlâ yapıldığını söyleyebiliriz Bizde de bir günde yapılmıyor seslendirmeler 10 güne yayılıyor işlerimiz dedi
ÖZEL KANALLARIN ÇOĞALMASIYLA AŞAĞIYA İNDİ
Sanatçı Kobanbay son yıllarda küresel dijital platformların Türkiye pazarına girmesiyle kesimin genişlediğine dikkati çekerek şunları kaydetti
Yeşilçam devrinde seslendirme sanatkarlarının bir kaşesi vardı Bu 3 saatlik bir mühletti Bir seans fiyatı muhakkaktı ve o 3 saatte hiç stüdyoya girmeseniz bile siz kaşenizi alırdınız Şayet 3 saati geçerse ona yoğurtlu denirdi Bir buçuk katını alırdınız Yani işin bir karşılığı vardı Daha sonra TRT seslendirmeleri de görece olarak buna yakın gitti ama özel kanalların çoğalmasıyla iş bir anda çok aşağıya indi 1990 lı yılların başından 2000 lerin sonuna hakikat kalite düştü Bu işi seven insanların bölümün ayakta kalabilmesi için özveriyle çalıştığı bir periyot olarak tanım edebilirim o devri Son olarak da dijital platformların Türkiye pazarına girmesiyle daha kozmik bir boyuta taşındı Platformlarla birlikte teknik gelişim de arttı Zira bütçe yükselince kalite de arttı Stüdyolar da ona nazaran kendilerini düzenlemeye gidiyor Bununla birlikte seslendirme stüdyoları birliği oyuncular sendikasında seslendirme çalışma kümesi da kuruldu
Dijital platformların birinci vakitler çok ağır bir taleple piyasaya girdiğini kaydeden Kobanbay Daha sonra biraz azalsa da yeni üretimler geldikçe süreç devam ediyor Hatta artık klasikleri de seslendirtmeye başladılar Eski sinemaları tekrar seslendiriyoruz Hatta onların içerisinde gençlik yıllarımda seslendirdiğim Graduate sinemasında Dustin Hoffman ı tekrar seslendirdim Platformlarda kısa diziler süratli bir halde üretiliyor Dünyanın her yerinden içerik üretiliyor Evvelden yalnızca Amerikan sinemalarını seslendirirdik münasebetiyle dala her vakit ilgi olacaktır değerlendirmesinde bulundu
Kobanbay bugüne kadar 20 bin sinema seslendirdiğini söyleyerek en severek konuştuğu sinemanın Roberto Benigni nin Hayat Güzeldir Life is Beautiful olduğunu söz etti AA